بریده روزنامهها (اجتماعی)
مجوز فوقبرنامه برای مربیان اقلیتهای دینی
ایلنا نوشت: سرپرست امور کودکان و نوجوانان سازمان بهزیستی کشور بهکارگیری مربی از اقلیتهای دینی برای آموزش مستقیم محتوای آموزشی مصوب به کودکان در مهدهای کودک را غیرمجاز دانست و گفت: بهرهمندی از پرسنل اقلیتهای دینی در سایر بخشهای مهدهای کودک از جمله آموزشهای فوقبرنامه مانند ورزش، نقاشی، سفالگری و... بلامانع است. «سید منتظر شبر» سرپرست امور کودکان و نوجوانان سازمان بهزیستی کشور در خصوص بهکارگیری پرسنل اقلیتهای دینی در مهدهای کودک گفت: با توجه به اینکه محتواهای آموزشی مهدهای کودک به طور عام و محتوای آموزشی به طور خاص با بهرهگیری از مبانی دین مبین اسلام تهیه و تدوین شده ضروری است که مهدهای کودک توسط مربیان آموزشدیده به اجرا درآید.
شادابسازی با نه به خشونت علیه دانشآموزان
ایران نوشت: معاون آموزش ابتدایی وزارت آموزش و پرورش از اجرای طرح خشونتزدایی در مدارس خبر داده است. رضوانه حکیمزاده اعلام کرد طرح خشونتزدایی همهجانبه است و معلمان، مدیران و والدین جزو گروههایی هستند که باید آموزشهای لازم را دریافت کنند. موضوعی که بارها کارشناسان تعلیم و تربیت از مسوولان آموزش و پرورش خواستهاند برایش طرح و برنامهای داشته باشند. آنها حتی چندبار از مسوولان خواستند تا روزی را به نام «نه به خشونت در مدرسه» نامگذاری کنند. گرچه مسوولان خشونت جسمی و کلامی در مدرسه را غیرقانونی اعلام کردهاند اما در این ماهها خبرهایی مبنی بر آزار و اذیت چند دانشآموز به شیوههای مختلف به گوش میرسد.
یادداشت مطهری درباره پوشش رسانهای قتل همسر نجفی
ایسنا نوشت: نماینده مردم تهران در مجلس از تذکر رهبری به صداوسیما به خاطر نحوه انعکاس اخبار مربوط به قتل همسر محمدعلی نجفی خبر داد. بخشی از یادداشت علی مطهری که در صفحه شخصیاش در اینستاگرام منتشر شده، به شرح زیر است: «صدا و سیما که معمولاً حوادث جنایی را منعکس نمیکند با ذوقزدگی و خوشحال از ضربه زدن به رقیب سیاسی به انعکاس کامل آن (ماجرای آقای دکتر نجفی) پرداخت و تنها زمانی که ندایی از مقام رهبری به او رسید دست از این عمل ناجوانمردانه خود برداشت و ناگهان سیل اخبار درباره این حادثه متوقف شد. ظاهراً خود مسوولان این سازمان قبح اینگونه رفتارها را درک نمیکنند و حتماً باید ندایی از بالا برسد.»
ترجمه مبهم مرتضی کلانتریان از مرگ
شهروند نوشت: ناگهان چشم باز کردیم و دیدیم که نام آقای مترجم ترند شده است. عجیب بود، در روز و روزگاری که کسی چیزی از مترجم نمیخواند. در روزگاری که به قول عزیزی «همه منتظر بودند که جنازه آقای مترجم را در حیاط یک برج بلند ببینند و شروع کنند به سوگواری». در همان ساعات اولیه پسر این مترجم به ایسنا گفت که برای صحبت درباره علت درگذشت آقای مترجم حال مساعدی ندارد؛ اما خیلی زود همهجا پر شد از زمزمههای درگوشی که مثلاً مثل کوروش اسدی یا شاید مثل کورت ونهگات؛ که جایی دیگر همین کاری را کرد که مرتضی کلانتریان. ایرنا نوشت «مرتضی کلانتریان، حقوقدان و مترجم برجسته به زندگی خود پایان داد».