ابوالحسن نجفی درگذشت
ابوالحسن نجفی مترجم و زبانشناس نامی ایران از این دنیا رخت بربست؛ در دومین روز از ماه بهمن و در سن ۸۶ سالگی، نجفی در سال ۱۳۰۸ در نجف به دنیا آمد و چند سال بعد به همراه خانواده عازم ایران شد و تحصیلات دوره ابتدایی و متوسطه را در اصفهان گذراند.
ابوالحسن نجفی مترجم و زبانشناس نامی ایران از این دنیا رخت بربست؛ در دومین روز از ماه بهمن و در سن 86 سالگی، نجفی در سال ۱۳۰۸ در نجف به دنیا آمد و چند سال بعد به همراه خانواده عازم ایران شد و تحصیلات دوره ابتدایی و متوسطه را در اصفهان گذراند. او در سال ۱۳۲۶ در رشته ادبی دیپلم گرفت و سپس برای ادامه تحصیل به تهران عزیمت کرد و در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران در رشته زبان فرانسه مشغول به تحصیل شد. او در سال ۱۳۳۸ برای ادامه تحصیل به فرانسه رفت و تحصیلات خود را تا مقطع فوقلیسانس در رشته زبانشناسی در دانشگاه سوربن پاریس ادامه داد. نجفی پس از بازگشت از فرانسه، به عضویت هیات علمی برخی دانشگاهها از جمله دانشگاه اصفهان و تهران درآمد. این پژوهشگر زبان فارسی در سال ۱۳۶۹ به عضویت فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد و در سال ۱۳۸۳ عهدهدار مدیریت گروه ادبیات تطبیقی این فرهنگستان شد. نجفی را به آثار معروفی که ترجمه کرده میشناسند و به اهتمامش برای درستنویسی فارسی. او داستان«شازده کوچولو»، اثر آنتوان دو سنت اگزوپری را پس از محمد قاضی و احمد شاملو به فارسی ترجمه کرد؛ کتابی که در جایگاه «خواندهشدهترین» و «ترجمهشدهترین»
کتاب فرانسویزبان جهان قرار گرفته و به عنوان بهترین کتاب قرن ۲۰ در فرانسه انتخاب شده است. از نجفی ترجمههای دیگری نظیر گوشهنشینان آلتونا از ژان پل سارتر، بچههای کوچک این قرن از کریستین روشفور، شنبه و یکشنبه در کنار دریا از روبر مرل، کالیگولا از آلبر کامو و پرندگان میروند در پرو میمیرند از رومن گاری نیز به یادگار مانده است. کتاب «غلط ننویسیم» را هم، او به رشته تحریر درآورد و در سال 1369 منتشر کرد. کتابی در قالب فرهنگ لغت که به غلطهای رایج در نگارش فارسی پرداخته است. کتابی کاربردی که جز غلطهای املایی، به غلطهای انشایی و استعمال نادرست واژهها، از جمله واژههای ماخوذ از زبانهای خارجی، و نیز اشتباهات صرفی و نحوی و بهخصوص ترجمه لفظ به لفظ اصطلاحات و ترکیبات خارجی و آنچه به نام گرتهبرداری معروف شده، نیز اشاره کرده است. «دایره نجفی» به عنوان یکی از دقیقترین دایرهها برای طبقهبندی وزن شعر فارسی را نیز ابوالحسن نجفی تدوین کرده است. نجفی پس از سالها فعالیت در حوزه ترجمه و زبانشناسی در ششم بهمنماه با حضور اهالی فرهنگ به سوی سرای ابدی بدرقه شد.
دیدگاه تان را بنویسید